Prevodilac za finski i sudski tumac u sljedećim kombinacijama: finski-hrvatski, hrvatski-finski, slovenski – finski (službeni prijevodi).
Pisani prijevodi
Sljedeće kombinacije: hrvatski, slovenski, bosanski, srpski, makedonski – finski, švedski; te finski, švedski – hrvatski, bosanski, srpski.
Usmeno prevođnje
Tehnika usmenog prevođenja: simultano i konsekutivno.
Sudski tumač
Sudski tumač za finski je FM Maria Autio, koja je uz navedene certifikate položila i državni ispit za državne službenike, oba nacionalna jezika (finski i švedski). Maria ima više od 30 godina iskustva, više od 10 tisuća prevedenih stranica u različitim jezičnim kombinacijama, nekoliko lektoriranja hr-fi-hr rječnika i više godina iskustva kao predavač hrvatskoga jezika na Sveučilištu u Helsinkiju. Dugogodišnja je članica Društva profesionalnih prevodioca (SKTL) i specijalizirana za zahtjevne prijevode.
Nudimo garanciju kvalitete prijevoda. U našim prevodilačkim uslugama rukovodimo se načelima najviših suvremenih standarda kvalitete za prevodilačke usluge poput SFS-EN ISO 17100:2015 + A1:2017. Lektura je sastavni dio pisanog prijevoda. Lektor je stručnjak za jezik, kojemu je ciljni jezik materinski. Lektorova zadaća je provjeriti, odgovara li jezik prijevoda navikama društva gramatički i stilski. Usmeno prevođenje sadrži u sebi i vrijeme pripreme te putovanje na mjesto tumačenja.
Cijene. Pisani prijevodi: Minimalna cijena 1 stranica (1560 znakova s prorijedom). Usmeno prevođenje: Minimalna cijena 1 sat. Na cijene se obračunava i naplaćuje pdv 24 %.
Ponuda: besplatan izračun cijene. Pošaljite nam tekst koji namjeravate prevesti. Izračun cijene je besplatan i potpuno neobvezujući.
Virallinen kääntäjä kroatia ja slovenia – Tulkki kroatia, slovenia, bosnia, serbia, makedonia – Prevajalec za finski in sodni tolmac